当前所在位 置:首页 - 信息库

法律英语阅 读与翻译教程(73)

 八、合同终 止(termination of contract)条款

  合同终 止是指合同生效后,未履行完毕前,因出现特定的情况时,提前终止合同的效力。合同终止条款主要包括如下内容:合同终止的 条件(situations of termination of the contract),合同终止的 后果(consequences of termination)以及合同终 止后的责任承担(post-termination obligations),等等。例如 :

  1. Party A may terminate this Agreement upon ninety (90) days notice if any of the following occur:(凡发生下列 情况之一的,甲方可提前90天通过书面 通知对方终止本协议:

  (a)The Vendor fails to supply at least 85% of Products ordered by Party A in four or more consecutive calendar quartersor(卖方连续4个或者4个以上日历 季度未能交付甲方所订购的85%及以上的产 品;或者)

  (b)Party A determines that the Vendor or Manufacturer have breached Section 7 of this Agreementor(甲方认定卖 方或者制造商已经违反本协议第7条的规定;或者)

   (c)Party A has given the Vendor or Manufacturer written notice of a breach, and the breach has not been cured within ninety(90) days.(甲方已向卖 方或者制造商发出书面违 约的通知, 且该违约通知在90天内未得到 有效处理。)

  2.Upon terminationParty A may offset any mutually agreed upon bonuses from prior purchases or other credits due.(本协议一旦 终止,甲方可从先前购置的产品或者其他到期债权中冲抵经各方协定妥的奖金。)

  3.The termination of the Agreement shall not affect or prejudice any provisions of the Agreementwhich are expressly or by implication provided to continue in effect after such termination.(本协议的终 止应不影响本协议内任何已明确规定或者默示规定的将在 本协议终止 后继续有效的条款。)

 

 

欢迎24小时咨询各类法律文件翻 译,各类合同翻译报价。法高 法律翻译公司是你身 边最好的翻译伙伴。

友情链接:  法律翻译   广州翻译公 司   合同翻译   大成律师事 务所   德恒律师事 务所   广州翻译公 司   福州翻译公 司   中日翻译   上海翻译公 司   广州翻译公 司   翻译公司   大连翻译公 司 

友情链接:    七月棋牌   k8彩乐园注册   时时彩稳赚计划   彩票客户端   一分钟一期彩票