当前所在位※ 置:首页 - 信息库

法律英语阅 读与翻译教程(66)

 第七课  合同翻译( 二)

Lesson 7    Business Contract Translation Ⅱ

  上一课 介绍了合同翻译的基本特点以及合同的基本组成部分,本课将继续详细说明如何起草与翻译合同。对于一些格式化的条款,如鉴于条款”(whereas clause〉、过渡条 款、证明条款等,在上一课中已经进行了基本介绍,本课不再具体介绍。本课主要就合同的正文部分的条款的起 草进行介绍。

一、各方义 务(obligations of the parties)条款

  义务条 款是合同的重要组成部分,这是最经常发生争议并进行诉讼的合同条款。其主要内容一般包括:

 

项目

主要内容

双方必须履 行的义务范围(what both parties to be required to do

合同当事人 主要义务的具体内容

合同履行时 间(date of the obligations performed

各合同当事 人履行相应合同义务的具体时间约定

合同履行的 质量标准(quality standards of the obligations

产品质量或 服务质量

运输条款( the delivery obligation and the transportation cost

谁负责运输 安排与谁负担运费(合同如果是异地履行的,必然涉及运输问题,本条款处理运输责任与 费用问题)

保险及费用 (insurance and its cost

保险费的承※※※ 担

 

具体例句如 下:

  The Vendor shall obtain from Manufacturer and shall sell to A Co* and A Co. shall purchase from the Vendor Products in accordance with this Agreement.(依本协议, 卖方应从制造商处获得产品并向A公司出售;A公司应从卖 方处购买该种产品。)

  The Parties anticipate that the Vendor will fill at least eighty-five(85%) in a Purchase Order. Any greater shortfall in a quarter shall be the basis for liquidated damages as set forth in Section 5. 2.(各当事方认 为卖方能交付订单的百分之八十五。不足程度超过1/4的,按第5. 2条规定的违 约金条款处理。)

  Time is of the essence in each order. If any shipment of Products is not made as promised» A Co.without waiving or prejudicing any of its other remedies, may refuse any Products and cancel without any liability any or all future shipments.(每个订单中 的时间极为关键。 如产品的任何一部分未能按约定的时间装运,A公司不需要 放弃也不影响其享有的任何救济,可拒绝接受任意该产品,且可以取消随后部分或全部订单,无须承担任何责任。)

 

 

欢迎24小时咨询各类法律文件翻 译,各类合同翻译报价。法高 法律翻译公司是你身 边最好的翻译伙伴。

友情链接:  法律翻译   广州翻译公 司   合同翻译   大成律师事 务所   德恒律师事 务所   广州翻译公 司   福州翻译公 司   中日翻译   上海翻译公 司   广州翻译公 司   翻译公司   大连翻译公 司 

友情链接:    彩票网站哪个最正规   k8彩票代理专员   500万彩票   118彩票   91彩票代理